ترجمه حکمت 19 نهج البلاغه
وَ قَالَ (علیه السلام): مَنْ جَرَى فِي عِنَان أَمَلِهِ، عَثَرَ بِأَجَلِهِ.
ترجمه: محمد دشتی (ره)
اخلاقی
ره آورد شوم هواپرستى
و درود خدا بر او، فرمود: آن كس كه در پى آرزوى خويش تازد، مرگ او را از پاى در آورد.
ترجمه ها
لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.
و فرمود (ع): هر كه عنان مركب آرزو را رها كند و در پى آن بشتابد مرگش بلغزاند و بر زمين زند.
و آن حضرت فرمود: آن كه در پى آرزويش بشتابد به اجل خويش به سر درآيد.
[و فرمود:] هر كه همراه آرزوى خويش تازد، مرگش به سر در اندازد.
امام عليه السّلام (در نكوهش آرزوى دراز) فرموده است:
هر كه دنبال آرزوى خود بشتابد و مهارش را رها كند مرگ او را مى لغزاند (به آرزويش نرسيده مى ميرد، پس در پى آرزوهاى دراز نرويد و از مرگ غافل نباشيد).
امام(عليه السلام) فرمود: کسى که در مسير آرزوهايش گام بردارد در (دام) مرگ خواهد افتاد!