ترجمه حکمت 85 نهج البلاغه

وَ قَالَ (علیه السلام): مَنْ تَرَكَ قَوْلَ لَا أَدْرِي، أُصِيبَتْ مَقَاتِلُهُ.

ترجمه: محمد دشتی (ره)

علمی اخلاقی 

پرهيز از ادّعاهاى علمى

و درود خدا بر او، فرمود: كسى كه از گفتن «نمى دانم» روى گردان است، به هلاكت و نابودى مى رسد.

ترجمه ها

لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.

و فرمود (ع): هر كه از گفتن «نمى دانم» سر باز زند به هلاكت رسد.

و آن حضرت فرمود: كسى كه كلمه «نمى دانم» را از دست بگذارد تير هلاكت بر مواضع حساس كشتنى اش نشيند.

[و فرمود:] آن كه گفتن ندانم واگذارد، به هلاكتجاى خود پاى در آرد.

امام عليه السّلام (در زيان نگفتن نمى‏ دانم) فرموده است:

كسيكه (از او بپرسند چيزى را كه نمى‏ داند و) نمى ‏دانم را نگويد كشتنگاههايش (مواضعى كه شخص هلاك ميشود) باو مى ‏رسد (رسوا و تباه مى‏ گردد).

امام(عليه السلام) فرمود: كسى كه جمله «نمى دانم» را ترك كند مواضع آسيب پذير خود را در معرض ضربه هاى خطرناك (مخالفان) قرار داده است.