ترجمه حکمت 155 نهج البلاغه

وَ قَالَ (علیه السلام): اعْتَصِمُوا بِالذِّمَمِ فِي أَوْتَادِهَا.

ترجمه: محمد دشتی (ره)

اخلاق اجتماعی 

ضرورت پايبندى به عهد و پيمان

و درود خدا بر او، فرمود: عهد و پيمان ها را پاس داريد به خصوص با وفاداران.(1)


  1. پس از پیروزی در جنگ جَمَل، وقتی اسیران جنگ با امام بیعت می کردند، خطاب به مروان بن حکم فرمود.
ترجمه ها

لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.

و فرمود (ع): با كسانى عهد و پيمان بنديد كه به عهد و پيمان خود وفا مى كنند.

و آن حضرت فرمود: نسبت به عهد و پيمان و شرايط آن وفادار باشيد.

[و فرمود:] چنگ در پيمانهاى كسانى در آريد كه چشم وفا از ايشان داريد.

امام عليه السّلام (در باره عهد و پيمان) فرموده است:

ميخهاى عهد و پيمانها را بگيريد (در حفظ و وفاى بآنها بكوشيد، يا آنكه شرائط عهد و پيمان را محكم و استوار نمائيد، يا با وفادار پيمان بنديد نه با كسيكه شايسته نيست مانند كفّار و منافقين، زيرا ايشان بعهد خود وفا نمى كنند چنانكه در قرآن كريم سوره 9 آیه 10 مى فرمايد: «لا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَ لا ذِمَّةً» يعنى ايشان در باره اهل ايمان مراعات حقّ خويشاوندى و عهد و پيمان را نمى نمايند).

امام(عليه السلام) فرمود: به پيمان كسانى چنگ بزنيد كه به پيمانشان وفادارند.