ترجمه حکمت 226 نهج البلاغه
وَ قَالَ (علیه السلام): الطَّامِعُ فِي وِثَاقِ الذُّلِ.
ترجمه: محمد دشتی (ره)
اخلاقی اجتماعی
طمع ورزى و خوارى
و درود خدا بر او، فرمود: طمعكار همواره زبون و خوار است.
ترجمه ها
لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.
و فرمود (ع): طمعكار به دام مذلت و خوارى خويش گرفتار است.
و آن حضرت فرمود: طمع كار دچار بند خوارى است.
[و فرمود:] طمعكار در بند خوارى گرفتار است.
امام عليه السّلام (در زيان آز) فرموده است:
آزمند (مانند اسير و گرفتار) در بند ذلّت و خوارى است (چون همه او را كوچك و خوار شمرده باو اهميّت نمى دهند).
امام(عليه السلام) فرمود: طمع كار در بند ذلت گرفتار است.