ترجمه حکمت 272 نهج البلاغه

وَ قَالَ (علیه السلام): لَوْ قَدِ اسْتَوَتْ قَدَمَايَ مِنْ هَذِهِ الْمَدَاحِضِ، لَغَيَّرْتُ أَشْيَاءَ.

ترجمه: محمد دشتی (ره)

سیاسی 

ضرورت استقامت در برداشتن كجى‌ها

و درود خدا بر او، فرمود: اگر از اين فتنه ها و لغزشگاه با قدرت بگذرم، دگرگونى هاى بسيار پديد مى آورم.

ترجمه ها

لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.

و فرمود (ع): اگر پاهاى من در اين لغزشگاه استوار بماند، چيزهايى را تغيير دهم.

و آن حضرت فرمود: اگر قدمهايم در اين لغزشگاهها استوار بماند، چيزهايى را تغيير خواهم داد.

[و فرمود:] اگر دو پايم را در اين لغزشگاه استوار ماند چيزهايى را دگرگون كنم.

امام عليه السّلام (در باره گرفتاريهاى خود) فرموده است:

اگر پاهاى من در اين لغزشگاهها استوار ماند (خلافتم پابرجا گشته و از جنگهاى داخلى آسوده شوم) چيزهائى را تغيير مى دهم (بدعتهاى مخالفين را از بين برده احكام را طبق دستور رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله اجراء مى نمايم).

امام عليه السلام فرمود: اگر در برابر اين لغزشگاهها، گامهايم استوار شود امورى را تغيير خواهم داد.(و بدعتهايى را كه گذاشته اند از ميان خواهم برد).