ترجمه حکمت 180 نهج البلاغه
وَ قَالَ (علیه السلام): الطَّمَعُ رِقٌّ مُؤَبَّدٌ.
ترجمه: محمد دشتی (ره)
اخلاقی اجتماعی
طمع ورزى و بردگى
و درود خدا بر او، فرمود: طمع ورزى، بردگى هميشگى است.
ترجمه ها
لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.
و فرمود (ع): طمعكارى، بردگى هميشگى است.
و آن حضرت فرمود: طمع بندگى دائمى است.
[و فرمود:] آزمند بودن، جاودان بندگى نمودن است.
امام عليه السّلام (در نكوهش آز) فرموده است:
طمع بندگى هميشگى است (آزمند هميشه بنده و گرفتار است و تا از طمع چشم نپوشد آزاد نگشته رهائى نيابد).
امام(عليه السلام) فرمود: طمع بردگى جاويدان است.