ترجمه حکمت 189 نهج البلاغه
وَ قَالَ (علیه السلام): مَنْ لَمْ يُنْجِهِ الصَّبْرُ، أَهْلَكَهُ الْجَزَعُ.
ترجمه: محمد دشتی (ره)
اخلاقی
ارزش صبر و خطر بى تابى
و درود خدا بر او، فرمود: كسى را كه شكيبايى نجات ندهد، بى تابى او را هلاك گرداند.
ترجمه ها
لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.
و فرمود (ع): هر كه را صبر رهايى ندهد، بيتابى و زارى تباهش سازد.
و آن حضرت فرمود: هر كه را صبر نجات ندهد بى تابى هلاك كند.
[و فرمود:] هر كه را شكيبايى نرهاند بى تابى اش تباه گرداند.
امام عليه السّلام (در ترغيب به شكيبايى) فرموده است:
هر كه را شكيبائى رهائى نداد بيتابى او را تباه گرداند (زيرا پاداش شكيبائى را از دست داده بكيفر بيتابى گرفتار است).
امام(عليه السلام) فرمود: كسى كه صبر و شكيبايى او را نجات ندهد بى تابى او را از پاى در مى آورد.