ترجمه حکمت 412 نهج البلاغه

وَ قَالَ (عليه السلام): كَفَاكَ أَدَباً لِنَفْسِكَ، اجْتِنَابُ مَا تَكْرَهُهُ مِنْ غَيْرِكَ.

ترجمه: محمد دشتی (ره)

اخلاقی تربیتی 

راه خود سازى

و درود خدا بر او، فرمود: در تربيت خويش تو را بس كه از آنچه بر ديگران نمى پسندى دورى كنى.

ترجمه ها

لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.

و فرمود (ع): براى ادب كردن خود همين بس، كه از هر چه از ديگران ناپسند مى دارى، اجتناب كنى.

و آن حضرت فرمود: در آراستگى ات همين بس كه از آنچه براى ديگران نمى پسندى اجتناب كنى.

[و فرمود:] در ادب نفست اين بس كه واگذارى، آنچه را از جز خود ناپسند شمارى.

امام عليه السّلام (در دورى از زشتيها) فرموده است:

بس است ادب و آراستگى براى تو دورى نمودن از آنچه (زشتى) كه براى ديگرى بد ميدانى.

امام(عليه السلام) فرمود: براى اصلاح خويشتن همين بس كه از آنچه براى ديگران نمى پسندى اجتناب ورزى.