ترجمه حکمت 412 نهج البلاغه
وَ قَالَ (عليه السلام): كَفَاكَ أَدَباً لِنَفْسِكَ، اجْتِنَابُ مَا تَكْرَهُهُ مِنْ غَيْرِكَ.
ترجمه: محمد دشتی (ره)
اخلاقی تربیتی
راه خود سازى
و درود خدا بر او، فرمود: در تربيت خويش تو را بس كه از آنچه بر ديگران نمى پسندى دورى كنى.
ترجمه ها
لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.
و فرمود (ع): براى ادب كردن خود همين بس، كه از هر چه از ديگران ناپسند مى دارى، اجتناب كنى.
و آن حضرت فرمود: در آراستگى ات همين بس كه از آنچه براى ديگران نمى پسندى اجتناب كنى.
[و فرمود:] در ادب نفست اين بس كه واگذارى، آنچه را از جز خود ناپسند شمارى.
امام عليه السّلام (در دورى از زشتيها) فرموده است:
بس است ادب و آراستگى براى تو دورى نمودن از آنچه (زشتى) كه براى ديگرى بد ميدانى.
امام(عليه السلام) فرمود: براى اصلاح خويشتن همين بس كه از آنچه براى ديگران نمى پسندى اجتناب ورزى.