ترجمه حکمت 442 نهج البلاغه
وَ قَالَ (عليه السلام): لَيْسَ بَلَدٌ بِأَحَقَّ بِكَ مِنْ بَلَدٍ، خَيْرُ الْبِلَادِ مَا حَمَلَك.
ترجمه: محمد دشتی (ره)
راه انتخاب شهرها براى زندگى
و درود خدا بر او، فرمود: هيچ شهرى براى تو از شهر ديگر بهتر نيست، بهترين شهرها آن است كه پذيراى تو باشد.
ترجمه ها
لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.
و فرمود (ع): براى تو هيچ شهرى بهتر از شهر ديگر نيست. بهترين شهرها شهرى است كه تو را بپذيرد و در آن آسوده باشى.
و آن حضرت فرمود: شهرى براى تو شايسته تر از شهر ديگر نيست، بهترين شهرها شهرى است كه پذيراى تو باشد.
[و فرمود:] شهرى تو را از شهر ديگر بهتر نيست. بهترين شهرها آن بود كه در آنت آسايش زندگى است.
امام عليه السّلام (در باره جاى زندگى) فرموده است:
شهرى از شهر ديگر بتو سزاوارتر و شايسته تر نيست، بهترين شهرها شهرى است كه ترا به دوش گيرد (اهل آن ترا بخواهند و در زندگى در رفاه و آسايش باشى).
امام(عليه السلام) فرمود: هيچ شهرى براى تو سزاوارتر از شهر ديگر نيست; بهترين شهرها شهرى است كه تو را پذيرا شود (و وسيله آرامش و پيشرفت تو را فراهم كند).