ترجمه حکمت 61 نهج البلاغه

وَ قَالَ (علیه السلام): الْمَرْأَةُ عَقْرَبٌ، حُلْوَةُ اللَّسْبَةِ.

ترجمه: محمد دشتی (ره)

اخلاقی 

شيرينى آزار زن

و درود خدا بر او، فرمود: نيش زن شيرين است.

ترجمه ها

لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.

و فرمود (ع): زن كژدمى است كه گزيدنش شيرين است.

و آن حضرت فرمود: زن عقربى است كه گزيدنش شيرين است.

[و فرمود:] زن كژدمى است، گزيدنش شيرين.

امام عليه السّلام (در نكوهش زن) فرموده است:

زن (چون) كژ دم (آزار رساننده) است كه شيرين است گزيدن (آميزش با) او.

امام(عليه السلام) مى فرمايد: زن عقربى است كه نيش او شيرين است.