ترجمه حکمت 61 نهج البلاغه
وَ قَالَ (علیه السلام): الْمَرْأَةُ عَقْرَبٌ، حُلْوَةُ اللَّسْبَةِ.
ترجمه: محمد دشتی (ره)
اخلاقی
شيرينى آزار زن
و درود خدا بر او، فرمود: نيش زن شيرين است.
ترجمه ها
لطفاً برای انتخاب یک ترجمه، برروی نام مترجم کلیک کنید.
و فرمود (ع): زن كژدمى است كه گزيدنش شيرين است.
و آن حضرت فرمود: زن عقربى است كه گزيدنش شيرين است.
[و فرمود:] زن كژدمى است، گزيدنش شيرين.
امام عليه السّلام (در نكوهش زن) فرموده است:
زن (چون) كژ دم (آزار رساننده) است كه شيرين است گزيدن (آميزش با) او.
امام(عليه السلام) مى فرمايد: زن عقربى است كه نيش او شيرين است.